Date : 20.05.2019 ⬤ Les membres contributeurs peuvent maintenant mieux gérer leurs entrées grâce à l'assistant. ⬤ L'assistant d'ajout de mots des utilisateurs à était simplifié ⬤ Les membres contributeurs peuvent soumettre des articles en ligne ⬤ Il y a de nouveaux graphs pour l'analyse des entrées, des classes nominales, des formes verbes et des variétés ⬤ Nous prenons en charge la traduction des entrées en anglais ⬤ La barre de recherche a été améliorée dans la version mobile
⬤ On affiche les commentaires des utilisateurs et le versioning
Site noté : 4/5 Par : Saandia Commentaire : Bonjour Bravo pour cette belle initiative. [..] Merci en tout cas pour votre belle initiative et bonne continuation.
⬤ La barre de menu du site a été revue, la navigation est plus simple et plus intuitive ⬤ L’ajout de nouveaux proverbes ⬤ L’ajout des traductions des chansons faites dans la chronique Chansons & Traduction sur Snapchat ⬤ Nos activités sont maintenant affichées sur le site ⬤ Une nouvelle version des Mots de la Lune 2.0 (avec des grilles Thématiques) ⬤ Une nouvelle version du Shikomori Challenge 2.0 (avec des grilles thématiques) ⬤ Divers bugs ont été corrigés …
Site noté : 3/5 Par : Abdillah Ahamada Commentaire : Bonjour Je suis parfaitement ravi de cette idée. Le fait d'améliorer notre culture à travers des nôtres petits frères et soeurs.
Site noté : 5/5 Par : Idris Abdou housseini Commentaire : je saisis cet occasion de l'or pour poster mon avis dans ce site vu qu'il s'agit d'un site pour l'exploitation de la langue comorienne ,il est necessaire de m'exprimer en langue maternelle. Nga mungo mhono haku ye fikira yinu hauka ye lugha yahatru si ndo wahuyi basauwa. karitsu linda wajiza hau watanlamu yitso tsindassi .yapvongwe ndeheli mjuwao ''Yezitsona mtundi zo hwenda jaba ''narihime nkonyo ndzima bayinu ndo hafani rayeshewayo. WAKATABAHU NDE MTRE TREZA KOMBO '' IDRIS ABDOU''
⬤ L'ouverture de l'espace membre et ses exercices en ligne. ⬤ La possibilité de s'authentifier avec son compte Facebook, Tweeter ou Google. ⬤ Plus de 450 mots référencés en Shimaore ⬤ Les mots récemment ajoutés ou modifiés sont marqués d'un un petit drapeau. ⬤ Des fichiers vocaux pour aider à la prononciation des mots dans la langue locale vont être ajoutés au fur et mesure. ⬤ La date du jour en mahorais
Site noté : 3/5 Par : Coralie SOHLER Commentaire : Bariza, Je viens de découvrir votre portail et je souhaitais vraiment vous remercier pour toutes ces informations très utiles et bien expliquées[...].
Site noté : 4/5 Par : patachouchat Sujet : Tous le site
Commentaire : Très bon site qui maitrise presque à la perfection son sujet (des petites choses à revoir ...) Il faudrait améliorer le graphisme pour faire plus récent, plus convivial mais c'est subjectif. Très bonne continuation en tout cas
Site noté : 3/5 Par : Larbes Amira Commentaire : Salam aleykum ! Je salue l'initiative. J'ai découvert ce site grâce à un ami qui a lui même découvert grâce au snap Massiwa 269. Bon courage pour la suite, c'est vraiment bien comme projet.
Site noté : 3/5 Par : Zalfata Commentaire : Bonjour, Je viens de découvrir votre site et je trouve très intéressant votre initiative. Comment peut-on faire partie de votre mouvement?
Site noté : 3/5 Par : Goku Commentaire : Que la paix de Dieu soit sur vous, Ce serait cool, d'avoir un système vocal comme sur google translate, de manière à s'assurer de la prononciation.
⬤ Amélioration de l'interface ⬤ Ajout des prénoms comoriens dans le dictionnaire ⬤ Jouer aux Mots de la Lune ⬤ Enrichissement du Mot du jour par la conjugaison ou l'accord du mot. ⬤ Rubrique Contacter-Nous ré-organisé
⬤ Accueil : Aperçu des 5 dernières publications ⬤Rubriques : Les rubriques Grammaire, Ressource et Nous connaître sont disponibles ⬤Portail Lexical : Possibilité de conjuguer un verbe, d'accorder un nom et d'améliorer un mot
⬤ Evolution du site nonise-shi.com vers le projet ORELC ⬤Refonte de la base de données et de l'interface graphique ⬤ Ajout de nouvelles fonctionnalités...
Arnaud : 13/09/2014 à 23H55 J'aime beaucoup ce site, je peux enfin apprendre ma langue grâce a lui.
Elamine : 07/07/2014 à 00H43 dje bassi habari zaho wami oudjipviwa na chicomore
Mama269 : 02/06/2014 à 00H21 Ce site est vraiment constructif et éducatif pour tous ceux qui recherchent la langue comorienne. Merci de penser a promouvoir cette langue et de sacrifier du temps a cet entreprenariat. Au nom de tous les jeunes franco comoriens en quête de la langue, un grand merci et beaucoup de reconnaissance !
Lozandro : 23/05/2014 à 16H50 un site assez intéressant pour la nouvelle génération et les intéressés de la découverte de la culture et langue comorienne
Lila : 26/01/2014 à 15H04 Très bn site mashallah
Fahady : 29/12/2013 à 12H19 TSI DJIPVIWA NE SITI YINU. NA RIJUWE UKAYA YENA MWANDO WO MDZIRO. NA RIZIDI JITIHADI
Fahady : 29/12/2013 à 12H15 Le crie de la lune tu sais bien que " patte" ce n’est pas du comorien
Didouda : 04/06/2013 à 08H16 Il y a pas de barre de recherche c est pourrit
medeline : 24/02/2013 à 17H38 comment dit on je taime, tu me manque en grand comorien?
Amir : 02/01/2013 à 22H00 Site intéressant merci! J'ai vu que vous avez marqué dans certains endroits du site des choses comme: "le genre wa, ma, mi etc.". Je ne crois pas le genre existe en shimassiwa. Quand on dit "milango, wana, madji...", avons nous là des mots du genre féminin ou du genre masculin? Toutefois, il existe les préfixes, si je peu les appeler ainsi, "mume et mshe" qui nous aide à préciser si un animal ou bien un homme est du sexe masculin ou féminin: "mwana mume, mbe ndume". Merci et du courage!
Lecri De Lane : 17/04/2012 à 18H24 J'ai mis par hazard le mot "pattes" pour chercher la signification en français et ça m'a dirigé vers "mille pattes" avec "trambu" comme traduction en français. Mais c'est pas ça du tout : Mille patsse = Mbuza mgu (shingazidja) par contre Trambu = scolopendre (en français.)
Une Gadji : 17/04/2012 à 17H24 Rajouter pute svp
Yaacin : 17/04/2012 à 17H23 Très bien ce site, je suggère à des amies. J'adore les mots surtout les insultes.
Une Gadji : 17/04/2012 à 17H24 Rajouter pute svp
Nadia : 22/03/2012 à 13H58 ajouter un j’aime de Facebook
Nadia : 22/03/2012 à 13H56 on vous remercie beaucoup, je peux enfin apprendre une amie notre langue
Wadjih : 13/03/2012 à 21H15 Très bon site. Belle initiative. Le site ira sans doute en s'améliorant notamment dans la traduction du Comorien au français. Je sais cependant que ce n'est pas toujours facile. Bonne continuation.
SAINDOU : 03/03/2012 à 21H48 TROP KOUL
Faikal Nourdnie : 21/02/2012 à 15H27 merci beaucoup mes chers compatriotes pour la création du site en comorien.je bous remercie
Foumdjimba : 18/02/2012 à 23H56 Je viens de découvrir votre site via le clip de DADIPOSLIM. Je n'ai pas le mot pour qualifier votre travail et votre talent. En tout cas bon courage. Personnellement j'aurai aimé vous connaitre davantage. Merci
Rabou : 07/01/2012 à 15H48 il et bien ton site. Je parla à a&r tes parent ces que tes sorti avec ton gas
a&r : 07/01/2012 à 15H44 je vien de hantsindzi je suis allé pendant les grande vacances c'était trop magnifique je suis sortie avec quelqu'un et maintenant il et loi de moi il me manque trop inch'ALLAH que j'irais pendant ces grande vacances
Alimze aboubacar : 25/09/2011 à 16H06 mgu na mwendjezeni zedjitihadi mzifagnawo,ba ngamonessawo omuruwa wahentsi yahatru.mgu yamsaidiyeni hata mchinde moissuli yapvo mhutadjiyawo hata yelangui yahatru yike hama dezelangui zassaya richinde riparisse dico electronic naziyo zashicomori incha llah
Gamal : 08/09/2011 à 14H09 je ne saurais exprimer ma joie de découvrir avec fierté votre site, Vous l'avez exprimer en jolie poème juste en titre de la perdition de la culture, merci et merci et merci de ce travail, enfin j'ai trouvé quelqu'un pour me référer, en cas de doute, et me corriger et me perfectionner, brrrrrrrrrrrrrrrrravvvvvvvvvvvvoooooooooooooo,bonne continuation
Idris Maoihibou : 20/07/2011 à 17H47 BRAVO pour ton site : intéressant et bien agencé! Cependant, llaywa a écrit, le 22/04/2011 à 18H27 : c un monstre ce site tu apprends le comorien etc... je lui adresse donc un grand MERCI pour son insipide tirade sur la...compréhension du comorien! Je trouve LAMENTABLE (en tant que comorien) de s'exprimer ainsi sur un site pareil! Que tu sois illettré(e) passe encore, mais, à l'avenir, PITIE! évites de nous parler en SMS comme à des gamins que nous ne sommes pas.
Djalim Youssouf : 20/05/2011 à 15H28 Asalam Alekum, Ngarimchoukouriyawoni ze djitihadi zinou mngou namdjazeni heri ndrongohama ndezi zido doumou, cha zitsiroude pvanou, Mi moinagni Youssouf, tsi Fagna chiyo tsachinou cha Somessa ye Infrmatic he chi Comori >> http://www.mediafire.com/?mgtojjnztoh
llaywa : 22/04/2011 à 18H27 c un monstre ce site tu apprends le comorien je kiff les jeux de vocabulaire c'est trooooooooo bien franchement respect c trop bien ça te ramène ver tes origine et surtout c bien pour ceux qui savent pas parer comorien et qui veulent apprendre et comme om dit personne ne construira notre Comores a notre place assal alaykoum
Maya : 19/04/2011 à 16H36 ah sa plaisir de visiter ce site sa représente et je découvre des thèmes que je ne connaissais pas et je vois qu'il y a des comorien vraiment motiver bonne continuation salam alaykoum
Abydhar Souvenir : 19/02/2011 à 03H13 M'ngou namsayidiyeni ze vouwu zawukantsi mdofikiri yetsi yahatrou handjema djazinou ba yetsi yahatrou ngiyo dingoni hakouwu naredrongo zinou kazidjohedesa ye tsi yahatrou wusoni incha allah bon continuation
Chioni : 08/08/2010 à 15H22 Bonjour, Merci pour votre site que je trouve super et enrichissant. Je voudrais aussi vous demander si possible de rajouter que l'interprétation de cet hymne est l'œuvre des élèves du Chioni de Foundi Maoulana Charif du Plan d'Aou (Marseille). Le chioni se nomme Awlad el Huda (L'école de la guidée). Merci et bonne continuation.
Mohammad : 24/03/2010 à 21H16 je viens de découvrir ce site, je trouve qu'il est bien fait. Et je vous encourage de continuer vos efforts pour la promotion de la langue comorienne, riche en littérature. Moi-même étant comorien, je vais apprendre encore cette langue, je trouve beaucoup que j'ai des lacunes.
Curieuse : 09/02/2010 à 18H22 Je ne suis pas comorienne mais je vais bientôt commencer à apprendre cette langue ; votre site m'aidera beaucoup incha'Allah. Je trouve cela excellent pour des débutants. Je vous félicite et vous encourage dans la promotion de la langue-culture de votre pays ! Bonne continuation, assalam alaykom
mirali : 02/02/2010 à 12H30 J'avoue que j'ai été touché par ce site. Je ne savais pas qu'il y avait des comoriens aussi motivés que moi, quant à la protection de notre langue. Des telles initiatives, j’en soutiens et je compte contribuer aux succès de cette volonté. Vous qui avez créé ce site, je vous souhaite plein de courages et d'ambitions. Accentuez vos efforts, bon nombre des comoriens sont derrière vous.
El Fatahou SAID : 09/01/2010 à 10H19 Bjour A Arfina: En géneral, oui. Biensûr, les influences sont nombreuses. Mais la question des origines, on laisse cet aspect des choses aux historiens. Je pense l'essentiel ici c'est cette prise de conscience pour vulgariser notre langue…rido yirongowa nwo yandziha,sha yitsitso kaya,ywo rongolwa payani basi.. Na Mkazane ze djitihadi,ba ngasi hule.
Arfina : 03/09/2009 à 05H18 Je trouve le site intéressant mais assez vide et j'avais une question: pourquoi lorsqu'on parle du comorien on ne parle que de ces origines swahili, arabes, et françaises imprégné dans la langue alors que l'impact du portugais, de l'inde et de l'anglais sont délaissé??? Surtout que la langue les met à l'honneur plus que tout?
Commentaires et Versions.
//////////////////////// ORELC 3.5 /////////////////////////
Date : 09.03.2020
⬤ Ergonomie plus intuitive avec :
o L’ajouts de tableaux de bord dans l'ESPACE MEMBRES, la GESTION DES ENTRÉES et dans la GESTION DES ARTICLES
o La rubrique RESSOURCES a été revue. La navigation entre les articles est maintenant plus fluide
o Le CONJUGUEUR : Le moteur de conjugaison a été revue et renommé Le Conjugueur
o L’Ajout de la rubrique BOUTIQUE : l'achat de licence de cours et autres produits/services ORELC sont désormais dans cette rubrique.
o En navigation DESKTOP, la bannière du site est affichée en mode réduit
⬤ Nouvelles fonctionnalités :
o Le service de Traduction-Correction de texte : Ce service est maintenant disponible dans la rubrique BOUTIQUE
o L’API Data Export : les développeurs peuvent maintenant récupérer les données de langue au format CSV
o La RECHERCHE AVANCÉE pour chercher des termes par dialecte, catégorie, étymologie ...etc.
o L’ANALYSE DES ENTRÉES DES CONTRIBUTEURS : Utile pour sortir toutes les entrées faites par un contributeur en fonction d'une période...
o La rubrique NOUS CONNAITRE a été mise à jour avec en plus LA CHARTE DU DICTIONNAIRE, NOS LABELS, et NOS SOURCES.
o La rubrique NOUS CONNAITRE a été mise à jour avec en plus LA CHARTE DU DICTIONNAIRE, NOS LABELS, et NOS SOURCES.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Date : 23.07.2019
Site noté : 4/5
Par : Kassim
Commentaire : Application ndjemaa va yini somisa chi komori hakouyu frazi fasili machallah
//////////////////////// ORELC 3.4 /////////////////////////
⬤ Les membres contributeurs peuvent maintenant mieux gérer leurs entrées grâce à l'assistant.
⬤ L'assistant d'ajout de mots des utilisateurs à était simplifié
⬤ Les membres contributeurs peuvent soumettre des articles en ligne
⬤ Il y a de nouveaux graphs pour l'analyse des entrées, des classes nominales, des formes verbes et des variétés
⬤ Nous prenons en charge la traduction des entrées en anglais
⬤ La barre de recherche a été améliorée dans la version mobile
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Date : 11.05.2019
Site noté : 4/5
Par : Saandia
Commentaire : Bonjour Bravo pour cette belle initiative. [..] Merci en tout cas pour votre belle initiative et bonne continuation.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 20.04.2019
Site noté : 5/5
Par : Zahabi
Commentaire : Certaines rubriques sont incomplètes à part ça c’est très bien elabore et c’est une très bonne
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 18.04.2019
Site noté : 4/5
Par : ABOUBAKARI SOILIHI
Commentaire : Le site est parfait dans son ensemble.Je vous félicite.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 3.04.2019
Site noté : 4/5
Par : Mansouri
Commentaire : J’ai aimé ce site
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 27.02.2019
Site noté : 4/5
Par : gedeon
Commentaire : Bonjour, [...] Je tenais a remercier pour ce beau travail que vous aviez effectué sur le site. Félicitation
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 23.02.2019
Site noté : 5/5
Par : Ali
Commentaire : Très bon concept.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 6.02.2019
Site noté : 1/5
Par : Saindou ISMAEL
Commentaire : Impossible de se connecter
//////////////////////// ORELC 3.3 /////////////////////////
Date : 24.10.2018
⬤ La barre de menu du site a été revue, la navigation est plus simple et plus intuitive
⬤ L’ajout de nouveaux proverbes
⬤ L’ajout des traductions des chansons faites dans la chronique Chansons & Traduction sur Snapchat
⬤ Nos activités sont maintenant affichées sur le site
⬤ Une nouvelle version des Mots de la Lune 2.0 (avec des grilles
Thématiques)
⬤ Une nouvelle version du Shikomori Challenge 2.0 (avec des grilles
thématiques)
⬤ Divers bugs ont été corrigés …
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Date : 24.05.2018
Site noté : 5/5
Par : Mohelienne
Commentaire : Très bon site ! Ca m'aide beaucoup
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 24.05.2018
Site noté : 5/5
Par : Urios
Commentaire : J'aime bien les nouveautés. Donc je met 5.
//////////////////////// ORELC 3.2 /////////////////////////
Date : 18.05.2018
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Date : 18.03.2018
Site noté : 3/5
Par : Abdillah Ahamada
Commentaire : Bonjour Je suis parfaitement ravi de cette idée. Le fait d'améliorer notre culture à travers des nôtres petits frères et soeurs.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 12.03.2018
Site noté : 5/5
Par : Idris Abdou housseini
Commentaire : je saisis cet occasion de l'or pour poster mon avis dans ce site vu qu'il s'agit d'un site pour l'exploitation de la langue comorienne ,il est necessaire de m'exprimer en langue maternelle. Nga mungo mhono haku ye fikira yinu hauka ye lugha yahatru si ndo wahuyi basauwa. karitsu linda wajiza hau watanlamu yitso tsindassi .yapvongwe ndeheli mjuwao ''Yezitsona mtundi zo hwenda jaba ''narihime nkonyo ndzima bayinu ndo hafani rayeshewayo. WAKATABAHU NDE MTRE TREZA KOMBO '' IDRIS ABDOU''
//////////////////////// ORELC 3.1 /////////////////////////
Date : 27.02.2018
⬤ L'ouverture de l'espace membre et ses exercices en ligne.
⬤ La possibilité de s'authentifier avec son compte Facebook, Tweeter ou Google.
⬤ Plus de 450 mots référencés en Shimaore
⬤ Les mots récemment ajoutés ou modifiés sont marqués d'un un petit drapeau.
⬤ Des fichiers vocaux pour aider à la prononciation des mots dans la langue locale vont être ajoutés au fur et mesure.
⬤ La date du jour en mahorais
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Date : 9.01.2018
Site noté : 3/5
Par : Coralie SOHLER
Commentaire : Bariza, Je viens de découvrir votre portail et je souhaitais vraiment vous remercier pour toutes ces informations très utiles et bien expliquées[...].
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 21.12.2017
Site noté : 4/5
Par : patachouchat
Sujet : Tous le site
Commentaire : Très bon site qui maitrise presque à la perfection son sujet (des petites choses à revoir ...) Il faudrait améliorer le graphisme pour faire plus récent, plus convivial mais c'est subjectif. Très bonne continuation en tout cas
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 20.12.2017
Site noté : 3/5
Par : Larbes Amira
Commentaire : Salam aleykum ! Je salue l'initiative. J'ai découvert ce site grâce à un ami qui a lui même découvert grâce au snap Massiwa 269. Bon courage pour la suite, c'est vraiment bien comme projet.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 20.12.2017
Site noté : 3/5
Par : Zalfata
Commentaire : Bonjour, Je viens de découvrir votre site et je trouve très intéressant votre initiative. Comment peut-on faire partie de votre mouvement?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date : 21.11.2017
Site noté : 3/5
Par : Goku
Commentaire : Que la paix de Dieu soit sur vous, Ce serait cool, d'avoir un système vocal comme sur google translate, de manière à s'assurer de la prononciation.
//////////////////////// ORELC 3.0 /////////////////////////
Date : 26.10.2017
⬤ Amélioration de l'interface
⬤ Ajout des prénoms comoriens dans le dictionnaire
⬤ Jouer aux Mots de la Lune
⬤ Enrichissement du Mot du jour par la conjugaison ou l'accord du mot.
⬤ Rubrique Contacter-Nous ré-organisé
//////////////////////// ORELC 2.1 /////////////////////////
Date : 5.06.2017
⬤ Accueil : Aperçu des 5 dernières publications
⬤ Rubriques : Les rubriques Grammaire, Ressource et Nous connaître sont disponibles
⬤ Portail Lexical : Possibilité de conjuguer un verbe, d'accorder un nom et d'améliorer un mot
//////////////////////// ORELC 2.0 /////////////////////////
Date : 16.01.2017
⬤ Evolution du site nonise-shi.com vers le projet ORELC
⬤ Refonte de la base de données et de l'interface graphique
⬤ Ajout de nouvelles fonctionnalités...
Livre d'Or Nonise-shi.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////// Nonise-shi.com (ancien site) 1.0 //////////////////////
Arnaud : 13/09/2014 à 23H55
J'aime beaucoup ce site, je peux enfin apprendre ma langue grâce a lui.
Elamine : 07/07/2014 à 00H43
dje bassi habari zaho wami oudjipviwa na chicomore
Mama269 : 02/06/2014 à 00H21
Ce site est vraiment constructif et éducatif pour tous ceux qui recherchent la langue comorienne. Merci de penser a promouvoir cette langue et de sacrifier du temps a cet entreprenariat. Au nom de tous les jeunes franco comoriens en quête de la langue, un grand merci et beaucoup de reconnaissance !
Lozandro : 23/05/2014 à 16H50
un site assez intéressant pour la nouvelle génération et les intéressés de la découverte de la culture et langue comorienne
Lila : 26/01/2014 à 15H04
Très bn site mashallah
Fahady : 29/12/2013 à 12H19
TSI DJIPVIWA NE SITI YINU. NA RIJUWE UKAYA YENA MWANDO WO MDZIRO. NA RIZIDI JITIHADI
Fahady : 29/12/2013 à 12H15
Le crie de la lune tu sais bien que " patte" ce n’est pas du comorien
Didouda : 04/06/2013 à 08H16
Il y a pas de barre de recherche c est pourrit
medeline : 24/02/2013 à 17H38
comment dit on je taime, tu me manque en grand comorien?
Amir : 02/01/2013 à 22H00
Site intéressant merci! J'ai vu que vous avez marqué dans certains endroits du site des choses comme: "le genre wa, ma, mi etc.". Je ne crois pas le genre existe en shimassiwa. Quand on dit "milango, wana, madji...", avons nous là des mots du genre féminin ou du genre masculin? Toutefois, il existe les préfixes, si je peu les appeler ainsi, "mume et mshe" qui nous aide à préciser si un animal ou bien un homme est du sexe masculin ou féminin: "mwana mume, mbe ndume". Merci et du courage!
Lecri De Lane : 17/04/2012 à 18H24
J'ai mis par hazard le mot "pattes" pour chercher la signification en français et ça m'a dirigé vers "mille pattes" avec "trambu" comme traduction en français. Mais c'est pas ça du tout : Mille patsse = Mbuza mgu (shingazidja) par contre Trambu = scolopendre (en français.)
Une Gadji : 17/04/2012 à 17H24
Rajouter pute svp
Yaacin : 17/04/2012 à 17H23
Très bien ce site, je suggère à des amies. J'adore les mots surtout les insultes.
Une Gadji : 17/04/2012 à 17H24
Rajouter pute svp
Nadia : 22/03/2012 à 13H58
ajouter un j’aime de Facebook
Nadia : 22/03/2012 à 13H56
on vous remercie beaucoup, je peux enfin apprendre une amie notre langue
Wadjih : 13/03/2012 à 21H15
Très bon site. Belle initiative. Le site ira sans doute en s'améliorant notamment dans la traduction du Comorien au français. Je sais cependant que ce n'est pas toujours facile. Bonne continuation.
SAINDOU : 03/03/2012 à 21H48
TROP KOUL
Faikal Nourdnie : 21/02/2012 à 15H27
merci beaucoup mes chers compatriotes pour la création du site en comorien.je bous remercie
Foumdjimba : 18/02/2012 à 23H56
Je viens de découvrir votre site via le clip de DADIPOSLIM. Je n'ai pas le mot pour qualifier votre travail et votre talent. En tout cas bon courage. Personnellement j'aurai aimé vous connaitre davantage. Merci
Rabou : 07/01/2012 à 15H48
il et bien ton site. Je parla à a&r tes parent ces que tes sorti avec ton gas
a&r : 07/01/2012 à 15H44
je vien de hantsindzi je suis allé pendant les grande vacances c'était trop magnifique je suis sortie avec quelqu'un et maintenant il et loi de moi il me manque trop inch'ALLAH que j'irais pendant ces grande vacances
Alimze aboubacar : 25/09/2011 à 16H06
mgu na mwendjezeni zedjitihadi mzifagnawo,ba ngamonessawo omuruwa wahentsi yahatru.mgu yamsaidiyeni hata mchinde moissuli yapvo mhutadjiyawo hata yelangui yahatru yike hama dezelangui zassaya richinde riparisse dico electronic naziyo zashicomori incha llah
Gamal : 08/09/2011 à 14H09
je ne saurais exprimer ma joie de découvrir avec fierté votre site, Vous l'avez exprimer en jolie poème juste en titre de la perdition de la culture, merci et merci et merci de ce travail, enfin j'ai trouvé quelqu'un pour me référer, en cas de doute, et me corriger et me perfectionner, brrrrrrrrrrrrrrrrravvvvvvvvvvvvoooooooooooooo,bonne continuation
Idris Maoihibou : 20/07/2011 à 17H47
BRAVO pour ton site : intéressant et bien agencé! Cependant, llaywa a écrit, le 22/04/2011 à 18H27 : c un monstre ce site tu apprends le comorien etc... je lui adresse donc un grand MERCI pour son insipide tirade sur la...compréhension du comorien! Je trouve LAMENTABLE (en tant que comorien) de s'exprimer ainsi sur un site pareil! Que tu sois illettré(e) passe encore, mais, à l'avenir, PITIE! évites de nous parler en SMS comme à des gamins que nous ne sommes pas.
Djalim Youssouf : 20/05/2011 à 15H28
Asalam Alekum, Ngarimchoukouriyawoni ze djitihadi zinou mngou namdjazeni heri ndrongohama ndezi zido doumou, cha zitsiroude pvanou, Mi moinagni Youssouf, tsi Fagna chiyo tsachinou cha Somessa ye Infrmatic he chi Comori >> http://www.mediafire.com/?mgtojjnztoh
Abdilla mohamed hassani : 24/04/2011 à 15H06
mahaba medje harumwa zedjidahid wazonesa narede wusuni mwanama mngunandze yelangi yahatru yipvenohe haromwa yedoniya yikehama ndeze langi yido facir zelangi piya nahubochirya wuzid djitahid wuparise wagnagnohu wahosayidiye
llaywa : 22/04/2011 à 18H27
c un monstre ce site tu apprends le comorien je kiff les jeux de vocabulaire c'est trooooooooo bien franchement respect c trop bien ça te ramène ver tes origine et surtout c bien pour ceux qui savent pas parer comorien et qui veulent apprendre et comme om dit personne ne construira notre Comores a notre place assal alaykoum
Maya : 19/04/2011 à 16H36
ah sa plaisir de visiter ce site sa représente et je découvre des thèmes que je ne connaissais pas et je vois qu'il y a des comorien vraiment motiver bonne continuation salam alaykoum
Abydhar Souvenir : 19/02/2011 à 03H13
M'ngou namsayidiyeni ze vouwu zawukantsi mdofikiri yetsi yahatrou handjema djazinou ba yetsi yahatrou ngiyo dingoni hakouwu naredrongo zinou kazidjohedesa ye tsi yahatrou wusoni incha allah bon continuation
Chioni : 08/08/2010 à 15H22
Bonjour, Merci pour votre site que je trouve super et enrichissant. Je voudrais aussi vous demander si possible de rajouter que l'interprétation de cet hymne est l'œuvre des élèves du Chioni de Foundi Maoulana Charif du Plan d'Aou (Marseille). Le chioni se nomme Awlad el Huda (L'école de la guidée). Merci et bonne continuation.
Mohammad : 24/03/2010 à 21H16
je viens de découvrir ce site, je trouve qu'il est bien fait. Et je vous encourage de continuer vos efforts pour la promotion de la langue comorienne, riche en littérature. Moi-même étant comorien, je vais apprendre encore cette langue, je trouve beaucoup que j'ai des lacunes.
Curieuse : 09/02/2010 à 18H22
Je ne suis pas comorienne mais je vais bientôt commencer à apprendre cette langue ; votre site m'aidera beaucoup incha'Allah. Je trouve cela excellent pour des débutants. Je vous félicite et vous encourage dans la promotion de la langue-culture de votre pays ! Bonne continuation, assalam alaykom
mirali : 02/02/2010 à 12H30
J'avoue que j'ai été touché par ce site. Je ne savais pas qu'il y avait des comoriens aussi motivés que moi, quant à la protection de notre langue. Des telles initiatives, j’en soutiens et je compte contribuer aux succès de cette volonté. Vous qui avez créé ce site, je vous souhaite plein de courages et d'ambitions. Accentuez vos efforts, bon nombre des comoriens sont derrière vous.
El Fatahou SAID : 09/01/2010 à 10H19
Bjour A Arfina: En géneral, oui. Biensûr, les influences sont nombreuses. Mais la question des origines, on laisse cet aspect des choses aux historiens. Je pense l'essentiel ici c'est cette prise de conscience pour vulgariser notre langue…rido yirongowa nwo yandziha,sha yitsitso kaya,ywo rongolwa payani basi.. Na Mkazane ze djitihadi,ba ngasi hule.
Arfina : 03/09/2009 à 05H18
Je trouve le site intéressant mais assez vide et j'avais une question: pourquoi lorsqu'on parle du comorien on ne parle que de ces origines swahili, arabes, et françaises imprégné dans la langue alors que l'impact du portugais, de l'inde et de l'anglais sont délaissé??? Surtout que la langue les met à l'honneur plus que tout?